TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 12:14-15

Konteks

12:14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful. 12:15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 1  was taken 2  into the household of Pharaoh, 3 

Kejadian 40:1-2

Konteks
The Cupbearer and the Baker

40:1 After these things happened, the cupbearer 4  to the king of Egypt and the royal baker 5  offended 6  their master, the king of Egypt. 40:2 Pharaoh was enraged with his two officials, 7  the cupbearer and the baker,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:15]  1 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.

[12:15]  2 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.

[12:15]  3 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.

[40:1]  4 sn The Hebrew term cupbearer corresponds to the Egyptian wb’, an official (frequently a foreigner) who often became a confidant of the king and wielded political power (see K. A. Kitchen, NBD3 248). Nehemiah held this post in Persia.

[40:1]  5 sn The baker may be the Egyptian retehti, the head of the bakers, who had privileges in the royal court.

[40:1]  6 sn The Hebrew verb translated offended here is the same one translated “sin” in 39:9. Perhaps there is an intended contrast between these officials, who deserve to be imprisoned, and Joseph, who refused to sin against God, but was thrown into prison in spite of his innocence.

[40:2]  7 tn The Hebrew word סָרִיס (saris), used here of these two men and of Potiphar (see 39:1), normally means “eunuch.” But evidence from Akkadian texts shows that in early times the title was used of a court official in general. Only later did it become more specialized in its use.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 1.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA